リアルな課題、リアルな解決策
思い当たりませんか?
すべての会議には摩擦があります。Meeting Bableがそれを取り除きます。
「チームの半分が英語を話せない」
グローバルチームでは、全員が流暢に話せない言語で会話が行われると、文脈が失われます。
多言語チーム翻訳インクルージョン
詳しく見る
「聞いて、翻訳して、ノートを取るのを同時にはできない」
第二言語での講義を受ける学生は、理解・翻訳・ノート取りの三重の課題に直面します。
学生講義翻訳
詳しく見る
「仕事をする時間より会議にいる時間の方が長い」
立て続けの会議では、何が話し合われたかを振り返る時間がありません。
生産性AI要約トピック
詳しく見る
「それ、誰がやるはずだったっけ?」
会議で決まったアクションアイテムが消えてしまう。2週間後、誰が何を引き受けたか誰も覚えていない。
アクションアイテム話者検出カレンダー
詳しく見る
「その会議に出ていなかったんですが」
参加していない会議での決定事項を伝えられる。メモを頼んでも、誰もとっていない。
非同期共有文字起こし
詳しく見る
「クライアントは違うことを言っていた」
異なる言語でのクライアント通話はハイステークスです。価格、スコープ、スケジュールの誤解は商談を失う原因になります。
クライアント通話バイリンガル記録
詳しく見る
「あれだけの知見が、イベント後に消えてしまう」
カンファレンス、ワークショップ、セミナーから貴重な知識が生まれますが、イベントが終わると失われてしまいます。
カンファレンスアップロードナレッジベース
詳しく見る
「会議メモが5つのアプリに散らばっている」
会議の知見が個人のノート、チャットスレッド、忘れられたドキュメントに閉じ込められています。何が話し合われ、決定され、割り当てられたかの唯一の情報源がありません。
生産性ナレッジベースAI要約
詳しく見る